Oskam, J (1998). Review of Stavans, Ilan, ed., Prospero’s Mirror: A Translators’ Portfolio of Latin American Short Fiction. H-LatAm, H-Net Reviews. November. URL: http://www.h-net.org/reviews/showrev.php?id=2490
The Innkeeper’s Underwear, or How Fantastic Latin American Fiction Can Be
The idea behind this bilingual anthology of Latin American Short Fiction is to manifest the role translators play in the contact between cultures. Of course, there is no question about the usefulness of their craftsmanship nor about the creativity or interpretative implications of their work. However, literary translators have a far-reaching cultural influence that goes beyond the interpretation of the originals, since their initiatives are usually essential in the process of discovering, selecting, and getting recognition for texts that are eventually published in the target language. Therefore it is not only an excellent idea, but also a logical one, to support and encourage these efforts by collecting in one volume the personal choices of a group of eminent translators.